Спортът може да помогне за насърчаване на световния мир
2023-09-28
Осезаемият ангажимент на Китай към световния мир, единство и просперитет беше отбелязан от световните лидери, когато те одобриха последните дипломатически усилия на Пекин, ръководени от президента Си Дзинпин на фона напродължаващите Азиатски игри в Хангжу. ▲Снимката, направена на 23 септември, е стадионът на Олимпийския спортен център в Ханджоу. [Снимка/Синхуа] 19-ите Азиатски игри, които бяха открити в събота вечерта, са най-голямото и всеобхватно международно спортно събитие от най-високо ниво, организирано от Китай след приключването на 20-ия Национален конгрес на Комунистическата партия на Китай през 2022 г. Повече от 12 000 спортисти от 45 азиатски държави и региони се събраха в живописния Ханджоу, столицата на източнокитайската провинция Джъдзян, както и редица световни лидери и представители на международни организации. На приветствения банкет, проведен в събота за откриването на Игрите, президентът Си отбеляза, че денят е есенното равноденствие, ден на жътва и събиране, известен като Qiufen по китайския лунен календар. "Като общност със споделено бъдеще, свързано с планини и реки, както и културен афинитет, ние трябва да използваме спорта за насърчаване на мира, преследване на добросъседство и взаимна изгода и отхвърляне на манталитета на Студената война и блоковата конфронтация,"той каза. "Трябва да превърнем Азия в котва на световния мир,"той добави. Отбелязвайки, че текущите Игри са поставили рекорд по брой регистрирани спортисти и събития, Си каза,"Трябва да използваме спорта за насърчаване на единството."Той призова да се положат усилия за"отварят по-широки перспективи за азиатския път към общо развитие, отвореност и интеграция". "Трябва да използваме спорта, за да насърчим приобщаването, да повишим доверието в нашите цивилизации, да преследваме обмен и взаимно обучение и да подновим славата на азиатските цивилизации,"той добави. Учените казаха, че домакинството на Китай на Азиатските игри има за цел да използва спорта"за насърчаване на мира, укрепване на единството и укрепване на приобщаването", и че последната спортна дипломация, водена от Си, е успешна. Сяо Jianzhong, професор в Училището по марксизъм на Джъдзян университет на технология, каза,"За Китай Азиатските игри в Ханджоу не само са голямо спортно събитие, но също така служат като важно събитие за дипломация, разгърната у дома, както и като важна сцена за обмен между различни цивилизации в Азия." От петък до събота в Ханджоу Си започна редица двустранни срещи с гостуващите азиатски лидери на шест нации и ръководителите на Олимпийския съвет на Азия иМеждународен олимпийски комитет. Срещите с видните личности се проведоха в държавна къща за гости в запад езеро, живописна туристическа дестинация в Ханджоу. Тъй като тази година се навършват 10 години, откакто Си предлага концепцията за търсене на Китай"приятелство, искреност, взаимна изгода и приобщаване"със своите съседи, президентът се позова на този принцип в събота по време на разговорите си с чуждестранни лидери. Говорейки с камбоджанския крал Нородом Сиамони, Си каза, че отношенията между Китай и Камбоджа олицетворяват този принцип и отбеляза ангажимента на Китай към добросъседство и партньорство със своите съседи в своята дипломация в региона. Кралят приветства двупосочните железни, братски отношения, като каза, че страната му е готова да работи с Китай по сътрудничеството „Един пояс, един път“ и да изгради камбоджанско-китайска общност със споделено бъдеще. Президентът на МОК Томас Бах каза на Си в петък,"Вярвам, че ще има успешни и прекрасни Азиатски игри, които ще насърчават единството и приятелството на Азия." Той каза, че МОК се ангажира да запази неполитизирането на спорта, което е широко подкрепено от световната общност, и подкрепя правилната позиция на Китай по този въпрос. Престолонаследникът на Кувейт шейх Мишал Ал-Ахмад Ал-Джабер Ал-Сабах каза, че предложенията на президента Си за надграждане върху инициативата „Един пояс, един път“, Инициативата за глобално развитие, Инициативата за глобална сигурност и Инициативата за глобална цивилизация са"въз основа на благородните цели и принципи за насърчаване на мира и прогреса на човечеството", която Кувейт твърдо подкрепя и в която участва активно. Наблюдатели отбелязват, че последователният стремеж на Пекин към световен просперитет и мир може да се види и в две съвместни изявления, публикувани след разговорите на Си със сирийския президент Башар ал-Асад и с министър-председателя на Източен Тимор Шанана Гусмао съответно в петък и събота. В двете изявления Китай обяви установяването на стратегическо партньорство със Сирия и всеобхватно стратегическо партньорство с Източен Тимор. Съвместно изграждане на „Един пояс, един път“, както и общност със споделено бъдеще за човечеството, укрепване на местния поминък и"съвместно насърчаване на истински мултилатерализъм"на международната арена са сред общите точки на консенсус, отбелязани в двете изявления. Ма Сяолин, професор и директор на Института за изследване на Средиземноморския край към Университета за международни изследвания на Джъдзян, каза, че Китай, като голяма развиваща се страна и втората по големина икономика в света,"никога не е забравяла своята социална отговорност като голяма страна в Азия и света". Азиатските игри в Ханджоу са на града"най-голямата сцена за представяне на имиджа на Китай пред външния свят и за насърчаване на обмена лице в лице между хора от всички страни"тъй като Ханджоу беше домакин на срещата на върха на Г-20 преди седем години, каза той. Ясир Хабиб Хан, писател за The Нация, водещият пакистански вестник, отбеляза, че завръщането на крикета на Азиатските игри и включването му в събитията в Ханджоу"е ключов момент за спорта и за дипломатическите усилия на Китай", тъй като отборите на Пакистан и Индия сега може да имат шанса да се впуснат в приятелско съперничество на игрите. Включването на крикет в Азиатските игри"демонстрира ангажимента на Китай да използва спорта като мост за международно ангажиране и сътрудничество", той написа. TheАзиатски игри в Ханджоуслужи като"свидетелство за силата на спорта да обединява нациите, да разрушава бариерите и да създава споделен разказ за приятелство и сътрудничество на глобалната сцена", той добави. Репортер: Джан Юнби